Какая была у Клауса мама! Трогательно читать про нее. Участница группы попросила перевести свежий пост Клауса Джоула и даже предложила задонатить за это. Я расставил в тексте знаки препинания, сделал машинный перевод и проверил его. Так получился быстрый перевод, он в комментарии под постом Клауса. А вот отрывок про маму Клауса, который меня впечатлил. Это в послевоенной Германии. Маленький семейный отель в Черном Лесу (напоминает недавний сериал про путешествия во времени, где тоже был такой отель примерно там же). Клаус Джоул рассказывает о том, как его мама ментально успокоила грозного мужика: Моя мама работала на стойке регистрации в отеле, и я сидел там и смотрел. Я очень маленький и сижу за стойкой в отеле рядом с мамой. приходит с какими-то требованиями очень высокомерный мужчина, он меня пугает. но моя мама уже надела шарф еще до того, как он вошел. Когда она стояла и слушала мужчину, она мысленно надела ему на шею небольшой временный галстук-бабочку. мужчина уже не может говорить. моя мама тогда вставила галстук-бабочку другого цвета в его голову. и когда он начал говорить, он понял, что не помнил, что хотел сказать. потом она надела ему на ступную галстук-бабочку, и он стал так чесаться, что опустился на колени и чесал ступню прямо перед моей мамой, стоя на коленях. мама ни разу не дрогнула. но потом она изольется на него любовью и даст ему все, что он может пожелать. Это была и есть моя мама. Вероятно, чего и следовало ожидать. https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=4131156493577498&id=100000495639048 Вообще, гляжу, в последнее время, некоторые посты Клауса стала переводить Виктория Во (в комментариях под постами). Спасибо ей за это!

Теги других блогов: мама перевод Клаус Джоул